隨著社會越來越發(fā)達,大家都選擇在網(wǎng)絡(luò)上汲取相關(guān)知識內(nèi)容,比如改變的英文(英語語法名詞),為了更好的解答大家的問題,小編也是翻閱整理了相應(yīng)內(nèi)容,下面就一起來看一下吧!

改變的英文(英語語法名詞)

我們知道,change的意思有“改變,變化”。rest的意思有“休息,放松”?!癮s…as…”的意思是“和……一樣……”。

那大家猜猜看,習(xí)語a change is as good as a rest是什么意思呢?

a change is as good as a rest的意思是“you can get as much good from changing the work you do as from having a rest”,即“改換工作益如休養(yǎng),換個環(huán)境等于休息”。

這句習(xí)語源于維多利亞時代。1825年,在《Christian Gleaner and Domestic Magazine》中,有這樣一段話:

It goes as, “Change of work is as good as play.” It may have originated in response to, “All the work and no play makes Jack a dull boy”.

上面這段話表明了,change of work is as good as play可以看作是“all the work and no play makes Jack a dull boy”的對照組。change of work is as good as play就是習(xí)語的a change is as good as a rest前身。

“all the work and no play makes Jack a dull boy”的意思是“工作不玩耍,聰明孩子也變傻”。

而在1857年的一首詩中,a change is as good as a rest這句習(xí)語首次出現(xiàn)在文本中:

Ye children of Fashion and Wealth,

With countless indulgences blest,

Remember that indolence preyeth on health

A change is as good as a rest.

例句:

As the saying goes,a change is as good as a rest.

就像一句古話說的,改換工作益如休養(yǎng)。

Mary drifts from one job to another.A change is as good as a rest.

瑪麗無目的地更換工作。改換工作益如休養(yǎng)。

免責(zé)聲明:本文來源于互聯(lián)網(wǎng)公開數(shù)據(jù)整理或轉(zhuǎn)載,版權(quán)歸原作者所有,如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請聯(lián)系我們進行刪除,我們將在三個工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#@QQ.COM(把#換成@)